– Вот теперь поняла, – кивнула я, начиная испытывать чувство знакомого азарта. – Ладно, постараюсь не подвести вас с виконтом и отвлечь на себя внимание так, чтобы про вас обитатели особняка и думать забыли.
Раймонд улыбнулся и церемонно поднёс к губам мою руку.
– Отчего-то не сомневался, что на тебя можно рассчитывать.
– Не гордись собой, – фыркнула я. – Меня совсем несложно втянуть в авантюру. Ещё что-нибудь от меня требуется?
Раймонд снова посерьёзнел.
– Ты можешь проверить, не было ли на неё оказано воздействие магического характера?
– Думаешь, кто-то навёл своего рода порчу?
– Если человек болен, а ни один врач не в состоянии сказать, чем именно, такой вариант напрашивается сам собой.
– Наверняка среди осматривавших её врачей были и Одарённые, – не согласилась я. – Будь её болезнь магического характера, они бы это заметили. Впрочем, их ведь могли и подкупить. В любом случае я это проверю.
– Вот и отлично.
Родриг присоединился к нам по дороге, когда мы проходили мимо его покоев. Мы с виконтом обменялись короткими взглядами. «Как видишь, я держу слово», – говорили его глаза. «До тех пор, пока ты держишь слово, я готова содействовать», – отвечали мои. Все вместе (нашу троицу сопровождали Альберт и Винсент) мы спустились во двор, где уже была подана карета, и здесь внезапно столкнулись с Кале. На лекаре был дорожный костюм; на плече – неизменная сумка с инструментами и снадобьями.
– Кале! – устремился к нему Раймонд. – Долго же вы до нас добирались.
– Я только недавно получил ваше послание, – ответил лекарь. – Ездил по пациентам, меня не было дома три дня. Узнав о вашем деле, я выехал так скоро, как только смог.
Или ты получил письмо гораздо раньше, думала я, приветливо улыбаясь. Вот только с визитом к эрлу не торопился, ведь у тебя были и другие дела, поважнее. Например, перерезать горло сидящему в тюрьме Одарённому и впитать его магическую энергию.
– Вы сможете поехать с нами прямо сейчас? – спросил Раймонд.
– Конечно, – не раздумывая, ответил лекарь.
– Хорошо, – кивнул эрл. – Садитесь в карету, я всё объясню по дороге.
– Я остаюсь? – спросила я.
– Нет, – возразил Раймонд. – Едем все вместе. Два лекаря лучше, чем один. Теперь они уж точно не смогут отказать нам в визите.
Я ухмыльнулась. Отказать в визите Раймонду и Родригу, если они твёрдо вознамерились посетить особняк? Думаю, даже если бы с ними не было ни одного лекаря, эти двое справились бы с поставленной задачей. В крайнем случае ряды работающих в замке слуг существенно бы поредели. Не исключено, что это оказалось бы очень к месту.
– Ну что ж, господин Кале, мы с вами будем играть в доброго и злого лекаря, – подмигнула я, усаживаясь в карету напротив Кале.
– Простите, во что мы будем играть? – непонимающе переспросил Кале.
Судя по тому заинтересованному взгляду, каким одарил меня лекарь, он всерьёз задумался над тем, чтобы в срочном порядке сделать меня своей пациенткой.
– Не обращайте внимания, – улыбнулась я. – Сейчас господин эрл вам всё объяснит. От себя могу только добавить: что бы я ни начала вытворять в замке, не смущайтесь и ведите себя так, будто такое с моей стороны – обычное дело.
По дороге Раймонд и Родриг посвятили Кале в подробности предприятия. Когда карета остановилась у ворот особняка, на переговоры первым делом отправили Альберта. И лишь после того, как оруженосец возвратился ни с чем, а точнее, с морем глубочайших извинений из-за необходимости отказать многоуважаемому эрлу в приёме, последний вышел из кареты сам. Я оставалась внутри и потому, к сожалению, не имела возможности наблюдать, как происходили дальнейшие переговоры. Поняла лишь одно: многоуважаемый эрл в чрезвычайно доступной форме объяснил привратнику, что не пустить его можно разве что в резиденцию самого короля, да и то только в том случае, если у многоуважаемого эрла будет в тот день хорошее настроение.
Короче, ворота перед нами распахнули, и мы благополучно проехали по короткой аллее и остановились возле дверей особняка. Альберт спустился с козел, где сидел рядом с возницей, Винсент спрыгнул со своего места позади кареты. Они распахнули дверцы, помогая нам выйти наружу, после чего мы все направились к входу. Здесь нас уже встречали сразу несколько человек, двое из них – с чрезвычайно мрачными лицами. Продемонстрировав им собственное умение при желании выглядеть не менее мрачно, мы прошествовали внутрь.
После того, как мы поднялись на второй этаж, на котором находились жилые комнаты, нас расположили для ожидания в одной из них, многозначительно уведомив о необходимости «подготовить» к этому визиту хозяйку. Что ж, подготовить так подготовить. Одних нас при этом не оставили: в комнате крутился лакей, который вёл себя нарочито предупредительно, а также управляющий, немолодой мужчина среднего роста с острым подбородком, густыми бровями и многочисленными морщинками, избороздившими лоб.
Мы ждали довольно долго. Наконец в комнату вошла высокая женщина неопределённого возраста (по лицу ей можно было дать от тридцати до пятидесяти) с собранными в длинный хвост волосами. В ответ на немой вопрос Раймонда лакей услужливо пояснил, что это госпожа Пуатон, экономка. Кинув на управляющего короткий нервозный взгляд, женщина сообщила нам, что госпожа почувствовала себя немного лучше. Она может принять лекарей, которых так любезно привёз сюда господин эрл. Судя по ненависти в брошенном на господина эрла взгляде, которую она не сумела скрыть, эта любезность госпоже Пуатон чрезвычайно не нравилась.
Нас проводили в соседнюю комнату. Альберт и Винсент на сей раз остались в коридоре; мы же вошли внутрь, стараясь не шуметь. Графиня полулежала на кушетке, обложенная подушками и укрытая пледом. На расположенном рядом столике стоял графин с водой, стакан и масса скляночек со всевозможными лекарствами. Алэйна Сен-Рени выглядела ещё более бледной, чем на приёме, а тёмные круги под глазами подчёркивали эту бледность и придавали лицу страдальческое выражение.
Однако при нашем появлении графиня приподнялась повыше (горничная тут же с оханьем бросилась поправлять подушки) и приветливо улыбнулась.
– Добрый день, господин эрл, – сказала она при виде вошедшего первым Раймонда. – Очень любезно с вашей стороны меня навестить. Меня крайне редко балуют визитами.
Вслед за Раймондом к графине приблизился виконт, и я заметила, как при виде его она расплылась в улыбке. Даже румянец прилил к бледным щекам.
– Графиня. – Он поднёс её руку к своим губам.
Я с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Ну да, конечно, сама воплощённая галантность, не хватает только белого коня. Ей-то он небось крючья с кандалами демонстрировать не собирается. А вообще – бедняга Тео. Как он переживёт такую потерю?
– Очень рада вас видеть, виконт, – сказала Алэйна, и на сей раз её слова прозвучали куда менее формально, чем в случае с Раймондом.
– Как вы себя чувствуете? – мягко спросил Родриг.
– Благодарю вас, хорошо, – ответила она.
– Графине нездоровится ещё со вчерашнего вечера, – сурово произнесла экономка.
– Это лишнее, госпожа Пуатон.
Алэйна недовольно зыркнула на экономку, но та лишь неодобрительно поджала губы.
– Ничего, мы привезли с собой двух лекарей, – вмешался Раймонд, не сводя с экономки пристального взгляда. – Надеюсь, они помогут.
– Это очень любезно с вашей стороны, – без особого энтузиазма произнесла графиня.
Её слова заставили меня насторожиться. Похоже, Алэйна совсем не рада. Почему? Не потому ли, что опасается, как бы врачи не изобличили её во лжи?
– Госпожу графиню уже смотрели самые лучшие лекари, – сухо сказал управляющий. – Все они пришли к неутешительному выводу, что медицина в данном случае бессильна. Господин эрл и вправду чрезвычайно любезен, но боюсь, мы понапрасну тратим драгоценное время господ лекарей.
– Ничего страшного! – Я сочла, что время для моего выхода настало. – Господин эрл заплатил нам за визит такой гонорар, что мы готовы потратить немного времени понапрасну.